Опис
Характеристики
Інформація для замовлення
Фразеологізми — це усталені вирази, що роблять нашу мову більш емоційною, жвавою, іронічною. Усі вони настільки образні та влучні, що перекласти їх дослівно просто неможливо. Взяти хоча б українське «ні пуху ні пера». Англійською це побажання успіху звучить як break a leg — «бодай ти собі ногу зламав!», а італійською — in bocca di lupe — «щоб ти потрапив вовкові в пащу!»
У цій книзі ми розповімо, які фразеологізми доречніше вживати в тій чи іншій ситуації, про їхнє походження та сучасне значення. А гумористичні ілюстрації стануть чудовим доповненням до цього неординарного словника.
У цій книзі ми розповімо, які фразеологізми доречніше вживати в тій чи іншій ситуації, про їхнє походження та сучасне значення. А гумористичні ілюстрації стануть чудовим доповненням до цього неординарного словника.
Основні | |
---|---|
Виробник | Талант |
Країна виробник | Україна |
Вид | Словник |
Тематика | Школярам, абітурієнтам |
Навчальний період | Початкова школа (1-4 клас) |
Мова видання | Українська |
Вид палітурки | Твердий |
Тип поверхні паперу | Глянцева |
Тип поліграфічного паперу | Офсетний |
Кількість сторінок | 256 |
Стан | Новий |
- Ціна: 30 ₴